Wildwood
De foto doet anders vermoeden, maar ik ben geen Engels lezer. Ik ben namelijk een luie lezer en ik lees mijn boeken dus altijd in het Nederlands. Er is echter een bezwaar aan deze luiheid: Nederlandse boeken hebben lelijke covers. Ik gooi even mijn ongenuanceerde mening over de schutting, want echt, uitblinken in schoonheid doen ze simpelweg niet. Ik wil niemand aan het huilen maken, maar de enige uitgeverij die heeft begrepen dat boeken niet alleen mooi moeten zijn aan de binnenkant is Uitgeverij Snor. Laatst las ik bijvoorbeeld een boek over de Tweede Wereldoorlog. Op de voorkant van dat boek stond een potloodventer. Ja, hij had zijn jas dicht, maar dat was gewoon een enge kerel, met een rommelige jas en een rare hoed in een soort Back-to-the-Future achtige setting. Wie verzint zoiets? Wie vond er in de plaatjesdatabase een enge vent en dacht: “Goh, jeetje! Dát is de figuur die onze hoofdpersoon moet belichamen! Eureka!” Bijzonder slechte keuze, maar goed. Tijdens onze trip naar Berlijn bezochten we een Engelse boekenwinkel (klinkt suf, maar ik ben gek op zulke winkels, waar ook ter wereld). Ik vergaapte me aan de pracht aan boeken in het assortiment. Ik zou nog een boek over neuspeuteren lezen als het een cover had zoals één van die Engelse uitgaven. Ik kocht, geheel tegen mijn normale gedrag in, een Engelstalig boek met de titel ‘Wildwood’. Het boek is prachtig (binnen en buiten) en leest als een trein. Officieel een kinderboek, maar niet kinderachtig en daarom prima leesbaar voor volwassenen (zo wordt ie overigens ook aangeprezen, slimme marketing!). Kijk eens, als je nog niet overtuigd bent, op deze pagina voor wat beelden. Ik draag Wildwood het hele huis door, zuinig aan lezend tijdens de lunch en voor ik ga slapen. Samenvattend: Ik wil gewoon een boek dat ook nog fijn is als ie mooi staat te zijn in de kast. Als de Engelsen het kunnen, waarom wij dan niet? En nu jij! Vertel eens, heb jij recent een boek gelezen met een cover waar je van schrok? ;-)
Despite of what this picture suggests, I’m not an English reader. I’m more of the lazy type of reader and therefore I prefer to read in my own language. The thing about translated Dutch books is though that their covers are ugly. Yes, I have a very blunt opinion about Dutch bookcovers and I am sorry if I’m hurting some publishers feelings right now (the only Dutch publisher who understands great bookdesign in The Netherlands is Uitgeverij Snor, at least, in my opinion). For example: I recently read a book about World War II and it had this kind of flasher on the cover. I’m not kidding, it was a creepy guy and I really didn’t understand who, for the love of cats, would choose to put such a creepy looking guy on a book about a war. Anyway. During our trip to Berlin, I visited an English Bookstore (that sounds silly huh, visiting an English store in Germany!), swooning over all their gorgeous bookcovers. Man, I might even read a book about nosepicking if it’s cover was as beautiful as those English ones. So, I took home this gorgeous book called ‘Wildwood’. It has the best of both worlds: it’s design is beautiful and since it’s a book that can be read by children and adults, it reads very easily for an English reading rookie like me. I love it’s story and I carry it around the house, reading bits during my lunch or before I go to sleep. Take a peek at the Wildwood website if you’re still not convinced, I am sure you’ll become an addict like me! I just want a book that, if I finish it, looks great in my bookcase too. Is that too much to ask? If the English can do it, why can’t we?