Spice up a West-Germany bowl

Easy DIY - Spice up a West-Germany bowl

Ik gaf mijn druppelvormige West-Germany bakje een fijn nieuw uiterlijk met behulp van wat Masking Tape en neon spuitverf:
Plak het bakje (of een ander voorwerp) af op de plekken waar geen verf mag komen (in dit geval bedekte ik ook de onderkant, spuitverf waaiert nogal uit). Breng vervolgens, voor een mooi dekkend effect, eerst een laag witte grondverf aan. Goed laten drogen, daarna kan je met je (neon)kleur aan de slag. Ik gaf dit bakje twee dunne verflagen. Goed laten drogen en daarna heel voorzichtig de tape verwijderen. Oo, ik ben gek op super gemakkelijke projectjes met super resultaat!

I spiced up that West-Germany bowl with this super-easy DIY. The best DIY’s are the easy DIY’s don’t you think?

Easy DIY - Spice up a West-Germany bowl
Easy DIY - Spice up a West-Germany bowl
Easy DIY - Spice up a West-Germany bowl

Blessings

Koolmees
Vrienden

Een baby-Koolmees op de schutting (zo schattig, die net-uitgevlogen mini vogeltjes in de tuin). Mijn twee aller- allerliefste vrienden die me altijd aan het lachen maken. En een fotoshoot bij Erika voor het komende nummer voor Oh Marie! We maakten hele mooie foto’s, aten de heerlijkste dingen (dank lieve Erika!) en ik kroelde met Timmie (die net als Aart en Schurk een kraakpand van zijn Kattenpandje maakte, wat een lekker dier).

A great tit chick on our fence (I love all those mini baby birds in our garden). My two best friends, who always make me smile. And a photo shoot at Erika’s place for the upcoming issue of Oh Marie! We made beautiful pictures, Erika fed made lovely food (thanks dear!) and I cuddled with her cat Timmie (who, just like Aart and Schurk, made a huge mess of his Kattenpandje, that a delightful creature).

Anki started counting her blessings and many followed. Look here for all the participants.

Timmie

Little Pantoufle

Little Pantoufle

In de kast waar wij de schoenen bewaren trof ik pas een ineens één losse pantoffel aan. Of ze van een linker- of rechtervoet is, van welke maat en of er nog een tweede exemplaar is, zal waarschijnlijk voor altijd onduidelijk blijven.

In the cupboard where we keep our shoes I stumbled upon little pantoufle here. Whether she fits a left or right foot, what size she is or where the other one has gone will probably remain unknown forever.

Reverse please

Reverse please

Sommige spullen zijn mooier als je ze omdraait (of op z’n kop zet). Dit schaaltje van de rommelmarkt bijvoorbeeld is best leuk zo in z’n originele positie. Maar ik vind het pas echt een gaaf schaaltje worden als je ‘m op z’n kop legt.

Some things look better when reversed. Like this bowl I thrifted lately. Yes, it’s kinda cool in it’s original position, but it’s way, way cooler when you turn it over.

Reverse please

Le Petit Nicolas

Petit Nicolas

Petit Nicolas

“…Over Alfons, die je niet zo vaak een klap kunt geven als je wel zou willen omdat hij een bril draagt…”

Ik leerde Le Petit Nicolas of De Kleine Nicolaas kennen op het voortgezet onderwijs, tijdens de lessen Frans. De avonturen – beleefd door de ogen van lagereschooljongen Nicolaas – zijn hilarisch, de tekeningen zo mogelijk nóg grappiger (alleen al het gezicht van het jongetje in bed op de onderste foto). De illustraties van Sempé, worden nog krachtiger doordat ze vaak geheel los op één pagina worden afgedrukt. (Sempé illustreerde overigens ook regelmatig voor The New Yorker.) De schrijver is Goscinny, die sommigen misschien weer kennen van de stripboeken Astérix. De stijl van de verhalen doet me denken aan die van Annie M.G. Schmidt en Roald Dahl: ze zijn voor kinderen leuk (de volwassenen in de verhalen worden niet gespaard), maar de onderliggende humor wordt juist vooral door volwassenen begrepen. Ik vond dit deel (waar kan het ook anders) bij de kringloop, geen idee of ze nog uitgegeven worden. Mocht je er een zien staan, meenemen, voorlezen of zelf lezen!

“…About Alfons, who you couldn’t slap as many times as you want because he wears glasses…”

I learned about Le Petit Nicolas or Little Nicholas at high school, during our French lessons. The adventures – told in the first person by schoolboy Nicholas himself – are hysterical, not to mention the illustrations made by Sempé (I mean, you only need to look at the face of the boy in bed at the last picture, it’s so funny). By often just placing one tiny drawing in the corner of a blank page, Sempé’s illustrations become even more powerful. (Some people might also know him from his work for The New Yorker, by the way.) Writer of the stories is Goscinny, the man behind the Astérix cartoons. The style of story-telling reminds me of Annie M.G. Schmidt or Roald Dahl: it’s great for children (adults are often target of the book’s humour), but there’s a hidden layer of humour throughout the book that appeals to adults as well. I found this book at a thriftshop (where else?), no idea if they’re published still. If you stumble upon one in a second hand store, do take it home and read it with your children or just to have a laugh yourself!

Petit Nicolas

Petit Nicolas